Flying with García Márquez

I always remember Gabriel García Márquez when I fly. I’m usually very nervous and pessimistic before I board, so I find it helpful to think of a charming short story from Strange Pilgrims, a collection of stories. Since his passing I’ve read some essays about how the English translations are lacking. In a perfect world we would read everything in its original language and use a time machine to fully understand the historical context during which said text was written. Therefore, I don’t mind the English translations. I think Edith Grossman’s version of this passage from “Sleeping Beauty and the Airplane” is great and takes the edge off my upcoming flight.  Continue reading